2026年度書院鎮農業垃圾清運處置服務項目的公開招標公告
發布日期:2025年12月08日 | 標簽:
217222605
gonggao
;上海市
2025.12.08
2026.01.07
以下內容,僅對會員開放。如需查看詳細內容,請先
注冊 成為會員,
已注冊會員請
登錄 后查看。
| 招標編號 |
【正式會員登錄后可瀏覽】 |
采購業主 |
【正式會員登錄后可瀏覽】
|
招標公司 |
【正式會員登錄后可瀏覽】 |
| 聯系人 |
【正式會員登錄后可瀏覽】 |
聯系電話 |
【正式會員登錄后可瀏覽】 |
通訊地址 |
【正式會員登錄后可瀏覽】 |
| 郵政編碼 |
【正式會員登錄后可瀏覽】 |
截止日期 |
【正式會員登錄后可瀏覽】 |
|
|
公告摘要
***********招標公司受業主*******委托,于2025年12月08日在招標網發布2026年度書院鎮農業垃圾清運處置服務項目的公開招標公告。
各有關單位請于2026.01.07前與公告中聯系人聯系,及時參與投標等相關工作,以免錯失商業機會。
部分信息內容如下:(查看詳細信息請登錄)
項目概況
Overview
****年度書院鎮農業垃圾清運處置服務項目招標項目的潛在投標人應在***政府采購網獲取招標文件,并于****年**月**日 **:**(**時間)前遞交投標文件。
Potential bidders forThe **** Agricultural Waste Collection and Disposal Service Project of Shuyuan Townshould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**pm(Beijing time) .
一、項目基本情況 *. Basic Information
項目編號:*********************-********
Project No.:*********************-********
項目名稱:****年度書院鎮農業垃圾清運處置服務項目
Project Name:The **** Agricultural Waste Collection and Disposal Service Project of Shuyuan Town
預算編號:****-W********
Budget No.:****-W********
預算金額(元):*******.**元(國庫資金:*元;自籌資金:*******.*元)
Budget Amount(Yuan):*******.**(國庫資金:*元;自籌資金:*******.*元)
最高限價(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年度書院鎮農業垃圾清運處置服務項目
Package Name:The **** Agricultural Waste Collection and Disposal Service Project of Shuyuan Town
數量:*
Quantity:*
預算金額(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:為加強農業面源污染防治,切實解決好我鎮農業生產垃圾污染問題,進一步提升農村人居環境,擬委托專業機構為本鎮提供農業垃圾清運處置服務
Brief specification description or basic overview of the project:In order to strengthen the prevention and control of agricultural non-point source pollution, effectively solve the problem of agricultural production waste pollution in our town, and further improve the rural living environment, it is planned to entrust a professional institution to provide agricultural waste collection and disposal services for our town
合同履約期限:****年*月*日至****年*月*日
The Contract Period:From February *, **** to February *, ****
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 *. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民**國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:*)鼓勵節能政策;*)鼓勵環保政策; *)扶持中小企業、促進殘疾人就業政策, 監獄企業、殘疾人福利性單位視同小型、微型企業。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:*) Encourage energy-saving policies; *) Encourage environmental protection policies; *) Policies to support small and medium-sized enterprises and promote employment for people with disabilities: Prison enterprises and welfare units for people with disabilities are regarded as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:*、本項目專門面向中小企業采購
(c)Specific qualification requirements for this program:*. This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement
(i)符合《中華人民**國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、獲取招標文件 *. Acquisition of Tender Documents
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(**時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:***政府采購網
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點 *. Bid Submission
提交投標文件截止時間:****年**月**日 **:**(**時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:www.zfcg.sh.gov.cn;紙質投標文件:*******航頭鎮航頭路***弄**號樓***室。
Place of submission of bid documents:Electronic tender documents: www.zfcg.sh.gov.cn; Paper tender documents: Room ***, Building **, Lane ***, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai.
開標時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標地點::電子投標文件:www.zfcg.sh.gov.cn;紙質投標文件:*******航頭鎮航頭路***弄**號樓***室。
Place of Bid Opening:Electronic tender documents: www.zfcg.sh.gov.cn; Paper tender documents: Room ***, Building **, Lane ***, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai.
五、公告期限 *. Notice Period
自本公告發布之日起*個工作日。
* business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜 *. Other Supplementary Matters
*、根據***財政局《關于***政府采購信息管理平臺招投標系統正式運行的通知》(滬財采[****]**號)的規定,本項目招投標相關活動在電子采購平臺(網址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標系統進行。響應人應根據《***電子政府采購管理暫行辦法》等有關規定和要求執行。響應人在電子采購平臺的有關操作方法可以參照電子采購平臺中的“在線服務”專欄的有關內容和操作要求辦理。
*、響應人應在投標截止時間前盡早加密上傳響應文件,電話通知采購人進行簽收,并及時查看采購人在電子采購平臺上的簽收情況,打印簽收回執,以免因臨近投標截止時間上傳造成采購人無法完成簽收的情形。未簽收的響應文件視為投標未完成。
In accordance with the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [****] No. **) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering related activities of this project will be conducted in the electronic bidding and tendering system of the electronic procurement platform (website: www.zfcg.sh.gov.cn). The responder shall comply with the relevant regulations and requirements such as the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai". The relevant operation methods of the responder on the electronic procurement platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform. *. The responder should encrypt and upload the response documents as early as possible before the bid submission de
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯系 *. Contact Details
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:*******書院鎮人民政府
Name:The People's Government of Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:*******書院鎮新府東路**號
Address:No. **, Xinfu East Road, Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:**建融工程建設管理有限公司
Name:Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., LTD
地 址:航頭路***弄**號樓***室
Address:Room ***, Building **, Lane ***, Hangtou Road
聯系方式:***********
Contact Information:***********
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:朱琪
Contact:Zhu Qi
電 話:***********
Tel:***********
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.